המחזור השני יוקדש בעיקר להכשרה ספציפית בתרגום. הוא ידון, החל משתי שפות זרות וצרפתית, בסוגים שונים של תרגום המייצג את הנוף המקצועי. המחזור השני יוקדש בעיקר להכשרה ספציפית בתרגום. התלמידים יפנו, החל משתי שפות זרות וצרפתית, לסוגים שונים של תרגום המייצגים את הנוף המקצועי: תרגום כללי, מיוחד, משפטי, מדעי וטכני, ספרותי, אורקולי וכו '.
קורסים בצרפתית ונושאים כלליים, כולל מבוא לתרגום בעזרת מחשב, ימשיכו להשלים את הכשרת הסטודנטים. תוכלו לבחור באחד מהכישורים הבאים: יחסים בינלאומיים ותרגום רב תחומי, תעשיית שפות או תרגום ספרותי. כדי להשיג את ההיבטים השונים הללו של התוכנית שלנו בצורה היעילה ביותר האפשרית, קורסים לתרגום והיכרות בתחומי מומחים ניתנים על ידי מתרגמים מקצועיים ומומחים בתחום הנדון. כיוונים אלה מועברים על ידי ארגון התמחות מקצועית בתרגום, שנמשך 12 שבועות, המאורגן בחברה או במוסד לאומי או בינלאומי. לסיום, התלמידים יציגו עבודת גמר בתרגום, כתוביות, Voice-over, טרמינולוגיה או לימודי תרגום, בהתאם לכיוון הנבחר.